央媒推介

| 央媒推介

著名中医——付录应

著名中医——付录应

中医药文化是中华文明千年传承下来的瑰宝,为中国乃至世界的文明发展做出了不可磨灭的贡献,中医药文化是我国文化软实力的重要体现,在新时代我们更要让优秀中医药文化绽放光芒。为复兴和传承千年中医药文化,响应国家“健康中国”战略,特别报道一些在中医事业发展中,守护人民健康中作出杰出贡献的中医人物。为深入挖掘临床一线及基层中医药服务能力建设中涌现出的先进典型,弘扬“大医精诚”精神,讲好中医故事,传递中医正能量,使百姓更加爱中医、信中医、受惠于中医。特别报道一批为中医药传承发展做出贡献的杰出人物。

 

著名中医——付录应

名医简介:付录应,男,汉族,1971年12月生,甘肃省秦安县兴丰乡古湾村人。付氏五毒药酒火疗草药热敷道法拉通经络法创始人,中医传承非遗技师,现担任中国抗癌协会会员,藏医藏药传播健康宣传大使,民族医药学会民间医药分会理事,杏林国医网健康顾问,大国医学网名誉副主席,民间疗法研究专业委员会委员,张仲景博物院仲景智库优秀专家成员。深受其姑父张应泰(甘肃省中医学校教授)影响和言传身教,对中医很痴迷,学到很多中医知识。现“付氏五毒药酒火疗草药热敷道法拉通经络法”已在国家版权局登记注册。

Doctor profile: Fu Luying, male, born in December 1971, from Guwan Village, Xingfeng Town, Qin'an County, Gansu Province. Founder of Fu's Five Poisons Medicinal Wine Fire Therapy Herbal Hot Compress Taoist Method of Meridian Opening, a technician of traditional Chinese medicine inheritance intangible cultural heritage, currently a member of the China Anti-Cancer Association, a health promotion ambassador for the dissemination of Tibetan medicine, a director of the Folk Medicine Branch of the Society of Ethnic Medicine, a health consultant of Xinglin National Medical Network, an honorary vice president of the Great Power Medical Network, a member of the Folk Therapy Research Professional Committee, and an outstanding expert member of the Zhongjing Think Tank of the Zhang Zhongjing Museum. Deeply influenced by his uncle Zhang Yingtai (professor of Gansu Provincial School of Traditional Chinese Medicine) and his precepts and deeds, he is obsessed with traditional Chinese medicine and has learned a lot of traditional Chinese medicine knowledge. Now "Fu's Five Poisons Medicinal Wine Fire Therapy Herbal Hot Compress Taoist Method of Meridian Opening" has been registered with the National Copyright Administration.

著名中医——付录应

学术造诣:付老师在基层从医三十余年,究学中医全科,擅长利用中医藏药治疗内科、妇科、外科、儿科等疾病。高血压、高血脂、糖尿病、风湿病、脑中风偏瘫、肩周炎、骨质增生、急慢性肾炎、癫痫病、妇科不孕不育、乙肝、肝硬化的早期治疗;腰椎间盘突出等各种疑难杂症的治疗上也取得显著的效果。在治疗腰腿疼痛,颈椎病,身上肿胀,皮肤瘙痒,过敏,痛风引起的脚疼,腿疼,头痛等,头痛头晕打通经络五行法马上见效。胳膊疼痛,肩周炎,四肢肿痛都可以用,手脚冰凉都可以搓。胃病,肠炎,子宫冰凉等症状效果显著。中医藏药治疗最快的方法,道法拉筋,五毒药酒火疗,野生藏药调理治,慢性疾病见效很快。

Academic attainments: Dr. Fu has been practicing medicine at the grassroots level for more than 30 years. He has studied Chinese medicine in general practice and is good at using Chinese medicine and Tibetan medicine to treat diseases such as internal medicine, gynecology, surgery, and pediatrics. He has achieved remarkable results in the early treatment of hypertension, hyperlipidemia, diabetes, rheumatism, cerebral stroke hemiplegia, frozen shoulder, bone hyperplasia, acute and chronic nephritis, epilepsy, gynecological infertility, hepatitis B, and liver cirrhosis; and in the treatment of various difficult and complicated diseases such as lumbar disc herniation. In the treatment of low back and leg pain, cervical spondylosis, swelling of the body, itchy skin, allergies, gout-induced foot pain, leg pain, headache, etc., headache and dizziness, the meridian five-element method is effective immediately. It can be used for arm pain, frozen shoulder, limb swelling and pain, and cold hands and feet can be rubbed. It has significant effects on symptoms such as stomach disease, enteritis, and cold uterus. The fastest method of treatment with Chinese medicine and Tibetan medicine, Taoist stretching, five poisonous medicinal wine fire therapy, wild Tibetan medicine conditioning treatment, chronic diseases are effective quickly.

著名中医——付录应

著名中医——付录应

付氏野生仙草灵丹粉、仙丹丸,功效:治癌防癌、治失眠,白细胞减少,保肝护肝,促进和调整免疫功能。1、治急性病毒性肝炎、肝硬化,比传统的“护肝”药物疗效好。2、治慢性支气管炎。3、治支气管哮喘。4、治白细胞减少症。5、治疗心率失常。6、治疗冠心病,心绞痛、心前区胀闷。7、排毒、止血活血,改善高血脂、高脂肪心脑血管疾病、动脉硬化、尿急尿频、睡眠,排毒美容。8、提高免疫力及滋补强身,祛风除湿。(秘方炮制加工) 用量(一次2克开水冲服)。野生仙草灵丹粉和仙丹丸,经过二十余年的临床验证,被治愈的患者不计其数,患者也遍及国外,尼泊尔、印度、白俄罗斯等地域。中华藏医药,老祖宗留下的宝贝,一定要继承发扬好!

Fu's wild herb elixir powder and elixir pills have the following effects: cancer treatment and prevention, insomnia treatment, leukopenia, liver protection, and promotion and adjustment of immune function. 1. Treatment of acute viral hepatitis and liver cirrhosis, better than traditional "liver protection" drugs. 2. Treatment of chronic bronchitis. 3. Treatment of bronchial asthma. 4. Treatment of leukopenia. 5. Treatment of arrhythmia. 6. Treatment of coronary heart disease, angina pectoris, and precordial distension. 7. Detoxification, hemostasis and blood circulation, improvement of hyperlipidemia, high-fat cardiovascular and cerebrovascular diseases, arteriosclerosis, frequent urination, sleep, detoxification and beauty. 8. Improve immunity and nourish the body, dispel wind and dampness. (Secret recipe processing) Dosage (2 grams per time, take with boiled water). Wild herb elixir powder and elixir pills have been clinically verified for more than 20 years, and countless patients have been cured. Patients are also spread abroad, including Nepal, India, Belarus and other regions. Chinese Tibetan medicine, a treasure left by our ancestors, must be inherited and carried forward!

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

从医履历:1990年兰州黄河药材市场开放后,开始药材买卖,1993年后半年有幸与天水玉泉观燕道长(燕明义)的徒弟道医红侄仙道医的引导下拜燕明义为师。2001年3月在亲戚的介绍下来到西藏日喀则市吉隆边防口岸开启并收购吉隆的野生药材,当地野生药材有180多种,是治疗慢性病主要药物,如五毒药丸外用火疗,藏草药热敷拉经按摩调理、药膳等等效果很好。

Medical career: After the opening of the Yellow River medicinal materials market in Lanzhou in 1990, he started to buy and sell medicinal materials. In the second half of 1993, he was fortunate to be guided by the Taoist doctor Hong Zhixian, a disciple of Taoist Master Yan (Yan Mingyi) of Tianshui Yuquan Temple, and became Yan Mingyi's disciple. In March 2001, he came to the Jilong border port in Shigatse City, Tibet, introduced by his relative, to open and purchase wild medicinal materials in Jilong. There are more than 180 kinds of wild medicinal materials in the local area, which are the main medicines for treating chronic diseases, such as the external fire therapy of Wudu pills, Tibetan herbal hot compress, massage and conditioning, medicinal diet, etc., which have very good effects.

   付医师在西藏几年有幸结识了阿里西藏医院的院长嘎玛老师,对其影响很大,同时赠送一本藏药书《藏药晶镜本草》。藏医藏药源远流长,涵盖广泛。藏医药学与中医学、古阿拉伯医学、印度吠陀医学并称“世界四大传统医学”,作为世界四大传统医学体系之一,藏医学包含了丰富的医学理论和实践经验,对于疾病的预防、治疗和康复起到了积极的作用,在悠久的历史发展中形成了独具特色的医学体系。古人云:“药从大地生,病从大地治”。青藏高原众多草本植物和野生动物是传统藏医学的药材来源,它们无污染,天然纯净,其有效成分和生物活性远超它处药材。来源于高原的草本植物、矿物和动物在藏族人民的长期探索、实践、研究中逐渐形成了一套严谨的理论体系和医疗技术。

During his years in Tibet, Dr. Fu had the honor of meeting Mr. Gama, the director of the Ali Tibet Hospital, who had a great influence on him. He also gave him a Tibetan medicine book, "The Crystal Mirror of Tibetan Medicine". Tibetan medicine has a long history and covers a wide range. Tibetan medicine, Chinese medicine, ancient Arabic medicine, and Indian Vedic medicine are collectively known as the "Four Major Traditional Medicines in the World". As one of the four major traditional medical systems in the world, Tibetan medicine contains a wealth of medical theories and practical experience, and has played a positive role in the prevention, treatment and rehabilitation of diseases. It has formed a unique medical system in its long history. The ancients said: "Medicine comes from the earth, and diseases are cured from the earth". Many herbs and wild animals on the Qinghai-Tibet Plateau are the source of traditional Tibetan medicine. They are pollution-free, natural and pure, and their effective ingredients and biological activities far exceed those of other medicines. The herbs, minerals and animals from the plateau have gradually formed a rigorous theoretical system and medical technology through the long-term exploration, practice and research of the Tibetan people.

著名中医——付录应

从医履历:1990年兰州黄河药材市场开放后,开始药材买卖,1993年后半年有幸与天水玉泉观燕道长(燕明义)的徒弟道医红侄仙道医的引导下拜燕明义为师。2001年3月在亲戚的介绍下来到西藏日喀则市吉隆边防口岸开启并收购吉隆的野生药材,当地野生药材有180多种,是治疗慢性病主要药物,如五毒药丸外用火疗,藏草药热敷拉经按摩调理、药膳等等效果很好。

Medical career: After the opening of the Yellow River medicinal materials market in Lanzhou in 1990, he started to buy and sell medicinal materials. In the second half of 1993, he was fortunate to be guided by the Taoist doctor Hong Zhixian, a disciple of Taoist Master Yan (Yan Mingyi) of Tianshui Yuquan Temple, and became Yan Mingyi's disciple. In March 2001, he came to the Jilong border port in Shigatse City, Tibet, introduced by his relative, to open and purchase wild medicinal materials in Jilong. There are more than 180 kinds of wild medicinal materials in the local area, which are the main medicines for treating chronic diseases, such as the external fire therapy of Wudu pills, Tibetan herbal hot compress, massage and conditioning, medicinal diet, etc., which have very good effects.

   付医师在西藏几年有幸结识了阿里西藏医院的院长嘎玛老师,对其影响很大,同时赠送一本藏药书《藏药晶镜本草》。藏医藏药源远流长,涵盖广泛。藏医药学与中医学、古阿拉伯医学、印度吠陀医学并称“世界四大传统医学”,作为世界四大传统医学体系之一,藏医学包含了丰富的医学理论和实践经验,对于疾病的预防、治疗和康复起到了积极的作用,在悠久的历史发展中形成了独具特色的医学体系。古人云:“药从大地生,病从大地治”。青藏高原众多草本植物和野生动物是传统藏医学的药材来源,它们无污染,天然纯净,其有效成分和生物活性远超它处药材。来源于高原的草本植物、矿物和动物在藏族人民的长期探索、实践、研究中逐渐形成了一套严谨的理论体系和医疗技术。

During his years in Tibet, Dr. Fu had the honor of meeting Mr. Gama, the director of the Ali Tibet Hospital, who had a great influence on him. He also gave him a Tibetan medicine book, "The Crystal Mirror of Tibetan Medicine". Tibetan medicine has a long history and covers a wide range. Tibetan medicine, Chinese medicine, ancient Arabic medicine, and Indian Vedic medicine are collectively known as the "Four Major Traditional Medicines in the World". As one of the four major traditional medical systems in the world, Tibetan medicine contains a wealth of medical theories and practical experience, and has played a positive role in the prevention, treatment and rehabilitation of diseases. It has formed a unique medical system in its long history. The ancients said: "Medicine comes from the earth, and diseases are cured from the earth". Many herbs and wild animals on the Qinghai-Tibet Plateau are the source of traditional Tibetan medicine. They are pollution-free, natural and pure, and their effective ingredients and biological activities far exceed those of other medicines. The herbs, minerals and animals from the plateau have gradually formed a rigorous theoretical system and medical technology through the long-term exploration, practice and research of the Tibetan people.

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

面对现代生活中的各种健康问题,藏医藏药以其独特的疗效和疗养方法,吸引了越来越多的人关注和学习。越来越多的科学研究证实了藏医藏药在疾病预防和治疗方面的有效性和独特性。同时,国家对藏医药的保护和推广也日益重视,为其传承和发展提供了良好的环境和条件。在今天的全球化背景下,藏医药将继续展现和发扬其独特的医学理论和实践,为人类的健康事业作出更大的贡献。

Faced with various health problems in modern life, Tibetan medicine has attracted more and more people's attention and learning with their unique efficacy and treatment methods. More and more scientific studies have confirmed the effectiveness and uniqueness of Tibetan medicine in disease prevention and treatment. At the same time, the country has also attached increasing importance to the protection and promotion of Tibetan medicine, providing a good environment and conditions for its inheritance and development. In today's global context, Tibetan medicine will continue to demonstrate and carry forward its unique medical theories and practices, and make greater contributions to human health.

著名中医——付录应

付录应医师作为中医行业内领先人物,用新一代的传承人精神去诠释中医的精髓,去发扬中医的光辉、去传播中医的智慧,守护人民健康!一朝为医,一生赴救。初心不忘,使命在肩,付医师忙碌的身影穿梭于病人之间,把简单和平凡演绎成无数个精彩的瞬间。

As a leading figure in the Traditional Chinese Medicine, Dr. Fu Luying interprets the essence of Traditional Chinese Medicine with the spirit of a new generation of inheritors, promotes the glory of Traditional Chinese Medicine, spreads the wisdom of Traditional Chinese Medicine, and protects people's health! Once a doctor, a lifetime of saving lives. With his original aspiration in mind and his mission on his shoulders, Dr. Fu's busy figure shuttles between patients, turning simplicity and ordinariness into countless wonderful moments.

和全国各地治愈患者合影

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应

著名中医——付录应